گفتگو/مترجم قرآن، دکتر محمد حسن تقیه،اقلید

فارس: سوره‌ای در قرآن بود که ترجمه‌اش برای شما سخت‌تر باشد؟

سوره نساء سخت‌ترین سوره بود چون درباره ارث و مسائل خانم‌ها صحبت می‌کند درباره احکام صحبت می‌کند. به خدا قسم من ترجمه‌ها را میخواندم و هیچ چیزی نمی‌فهمیدم. چه طور یک جوان این چیزها را بفهمد؟ ترجمه قرآن باید با مخاطب ارتباط برقرار کند. یعنی ضمن حفظ معنا به مخاطب توجه شود، چیزی که در ترجمه‌ها امروز وجود ندارد.

— بخشی از گفتگوی فارس با دکتر تقیه

مدیریت

سلام،ضرغامی،مدیریت فنی سایت.

مطالب مرتبط

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

امتیاز بدهید!
اقلیدنیوز را در گوگل محبوب کنید.

خبرنامه اقلید نیوز

به ما بپیوندید:

  • در لیست مشترکین اقلید نیوز قرار بگیرید!
  • آخرین اطلاعات را در ایمیلتان داشته باشید!
  • در معرفی شهرمان سهیم باشید
این پنجره را ببند

وب سایت اقلید نیوز

کادرهای زیر را پر کنید

پا به دنیای بهتر